Türkçe İlk Kuran Tercümelerinden: Özbekistan Nüshası (Ciltli) Satır Arası Türkçe - Farsça Tercümeli (Giriş - İnceleme - Metin - Sözlük - Ekler Dizini - Tıpkı Basım)

Stok Kodu:
9786055688684
Boyut:
17.50x24.00
Sayfa Sayısı:
1048
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2013-12
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe Farsça
9786055688684
560142
Türkçe İlk Kuran Tercümelerinden: Özbekistan Nüshası (Ciltli)
Türkçe İlk Kuran Tercümelerinden: Özbekistan Nüshası (Ciltli) Satır Arası Türkçe - Farsça Tercümeli (Giriş - İnceleme - Metin - Sözlük - Ekler Dizini - Tıpkı Basım)
100.00

Türkler, kitleler halinde İslam dinine geçmeye başladıktan sonra mukaddes kitap Kur'an-ı Kerim'i Türkçeye tercüme etmeye başlamışlardar. Yapılan ilk Kur'an tercümeleri genellikle satır arası diye ifade edilen kelime kelime tercümelerdir. Erken devir ilk Kur'an tercümeleri arasında yer alan ilk Kur'an tercümelerinden olduğu varsayılan Özbekistan İliimler Akademisi, Şarkşinaslık Enstitüsü bünyesinde muhafaza edilen satır arası Türkçe-Farsça tercümeli Kur'an tercümesine "Özbekistan Nüshası" adını verdik.

Türkce ilk Kur'an tercümelerinin yazılışı yerleri ve tarihleri hakkında bugün için pek az bilgiye sahibiz. Müstensih, istinsah tarihi ve eserin yazılış sebebi gibi kayıtları içeren mukaddimenin eksik olduğu erken devir Türkçe Kur'an tercümelerinden biri Özbekistan Nüshasıdır.

Eskişehir 2013 Türk Dünyası Kültür Başkenti Ajansı, Cumhuriyetimizin 90. yıldönümünde atalarımızın yüzlerce yıl önce yapmış olduğu bu kadim-kıymetli ve mukaddes eserin birinci serisi olan metin ve sözlüğünü yayımlama ve bilim dünyasına sunma işini üstlenerek Türk dünyasına ve Türklük bilimine bir nebze de olsa katkı sağlamının haklı kıvancını duymaktadır. Eserin bilim dünyasına hayırlı olması en büyük temennimizdir.

Türkler, kitleler halinde İslam dinine geçmeye başladıktan sonra mukaddes kitap Kur'an-ı Kerim'i Türkçeye tercüme etmeye başlamışlardar. Yapılan ilk Kur'an tercümeleri genellikle satır arası diye ifade edilen kelime kelime tercümelerdir. Erken devir ilk Kur'an tercümeleri arasında yer alan ilk Kur'an tercümelerinden olduğu varsayılan Özbekistan İliimler Akademisi, Şarkşinaslık Enstitüsü bünyesinde muhafaza edilen satır arası Türkçe-Farsça tercümeli Kur'an tercümesine "Özbekistan Nüshası" adını verdik.

Türkce ilk Kur'an tercümelerinin yazılışı yerleri ve tarihleri hakkında bugün için pek az bilgiye sahibiz. Müstensih, istinsah tarihi ve eserin yazılış sebebi gibi kayıtları içeren mukaddimenin eksik olduğu erken devir Türkçe Kur'an tercümelerinden biri Özbekistan Nüshasıdır.

Eskişehir 2013 Türk Dünyası Kültür Başkenti Ajansı, Cumhuriyetimizin 90. yıldönümünde atalarımızın yüzlerce yıl önce yapmış olduğu bu kadim-kıymetli ve mukaddes eserin birinci serisi olan metin ve sözlüğünü yayımlama ve bilim dünyasına sunma işini üstlenerek Türk dünyasına ve Türklük bilimine bir nebze de olsa katkı sağlamının haklı kıvancını duymaktadır. Eserin bilim dünyasına hayırlı olması en büyük temennimizdir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat